猫号原文及翻译(猫号)

导读 大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。猫号原文及翻译,猫号很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!9.猫就是猫,干什么要自己失去...

大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。猫号原文及翻译,猫号很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

9.猫就是猫,干什么要自己失去本来和真实啊?

10.事物的本来面貌是怎样就是怎样,要看重其本质,不要失去本真。为人处事亦是如此。

给你些参考

译文

齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更高级吧?不如叫云。”另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风。”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?” 东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干什么要自己失去本来和真实啊?”

解释

1.畜:养

2.号:名号 这里作动词用 即取名号

3.其:语气词 表推测语气 相当于‘恐怕’‘或许’‘大概’。尚:崇高 这里是超过的意思

4.倏:急速

5.穴:洞

6.丈人:老人家

7.嗤:不屑

8.本:本来

9.尚:高超

10.霭:雾

11.飙:暴风这里作‘起’的状语

12.圮(pi):毁

13.故:通(同)“固”,本来

14.自奇之:自认为它很奇怪

15.维屏以墙:维,句首语气助词。 以墙为屏障

16.龙固神于虎也:龙确实比虎更神通

17.风其如墙何:风和墙比如何

18.东里丈人:作者假托的人物

19.胡为:为何

望采纳谢谢!

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

最新文章