鹬蚌相争文言文翻译及注释(鹬蚌相争文言文)

导读 大家好,我是小曜,我来为大家解答以上问题。鹬蚌相争文言文翻译及注释,鹬蚌相争文言文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、展开...

大家好,我是小曜,我来为大家解答以上问题。鹬蚌相争文言文翻译及注释,鹬蚌相争文言文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、展开全部

2、原文

3、 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。 ——《战国策·燕策二》

4、译文

5、 赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王:“今天我来,渡过易水时,看到一只蚌出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,蚌马上合上,夹住了鹬的嘴。鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。”河蚌也对鹬说:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就会饿死你。”鹬和蚌都不肯互相放弃,渔夫就把它们俩一块捉走了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。我恐怕强大的秦国要当渔夫了。所以请大王再仔细考虑这件事。”赵惠王说:“好。”于是停止了攻打燕国

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

最新文章