导读 大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。gloominess词根,gloominess很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!基本上是没有区别的,现...
大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。gloominess词根,gloominess很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
基本上是没有区别的,现在常用的应该是gloom,原因应该就是倡导简练语言(plain language),就如同utilize渐渐变成use。
都可以指精神上的阴郁或环境的昏暗,两个词在同义词分类中。但是根据我自己的理解(对单词的理解很重要)以及在某网络词典上查到的结果,两个词细微的差别在于gloom环境和精神上都可用,更广,但gloominess可能更侧重精神上的,以下参考该词典:
gloom的英英翻译
1.a state of partial or total darkness
he struck a match to dispel the gloom
[同] gloom, somberness, sombreness
第二个是感受上的
2.a feeling of melancholy apprehension
[同] gloom, gloominess, somberness, sombreness
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。