年月日英文怎么读(年月日英文)

导读 大家好,我是小曜,我来为大家解答以上问题。年月日英文怎么读,年月日英文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!英式英语和美式英语中...

大家好,我是小曜,我来为大家解答以上问题。年月日英文怎么读,年月日英文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

英式英语和美式英语中对年月日的表达大有不同。

美式:March 29, 1983 读作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three

英式:29 March, 1983 读作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three

言下之意,前者为e5a48de588b67a686964616f31333363366263美国英语,后者为英国英语,彼此天各一方,泾渭分明。

一、在英国英语中,通常可有两种表达法。以“1988年5月2日”为例,即:

1. 写法:(the) 2(nd) May, 1988

读法:the second of May, nineteen eighty-eight

2. 写法:May (the) 2(nd), 1988

读法:May the second, nineteen eighty-eight

注意:

1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

2)写法中,年份前的逗号可以省略。

3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。

二、在美国英语中,通常只采用一种表达法。以“1988年5月2日”为例,即:

写法:May 2(nd), 1988

读法:May second, nineteen eighty-eight

注意:

1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

2)写法中,年份前的逗号可以省略。

3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。

三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表达法。以“1988年5月2日”为例,即:

写法:the second (day) of May, in the year (of) 1988

读法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight

四、书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。以“1988年5月2日”为例,即:

英国式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88

美国式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88

对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。

五、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。比如,以“1988年5月2日星期一”为例,不能说:

*May (the) 2(nd), 1988, Monday

而应说:

Monday, May (the) 2(nd), 1988

六、不论英国英语或美国英语,书写时,月份还常用缩略式(May除外)。即

January ~ Jan. / Jan (一月)

February ~ Feb. / Feb (二月)

March ~ Mar. / Mar (三月)

April ~ Apr. / Apr (四月)

May (五月)

June ~ Jun. / Jun (六月)

July ~ Jul. / Jul (七月)

August ~ /`Aug. / Aug (八月)

September ~ Sept. / Sep. / Sep (九月)

October ~ Oct. / Oct (十月)

November ~ Nov. / Nov (十一月)

December ~ Dec. / Dec (十二月)

以上,缩略式中的圆点号可以省略。

最后,在年月日的表达方面,所谓的英国英语与美国英语之间,实际应用中并无清晰严格的界限,不少人似乎更乐于随心所欲,投其所好。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

最新文章