导读 大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。fullof翻译成中文,fullof很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!fill with和full of的区...
大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。fullof翻译成中文,fullof很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
fill with和full of的区别为:指代不同copy,用法不同,侧重点不同
一、指代不同
1、fill with:(使)充(挤)满。
2、full of:洋洋得意,自以为是。
二、用法不同
1、fill with:fill的基本意思是“充满”,可指填满空间、填充空白、填写表格,也可用于填补职位上的空缺,还可表示度过空余时间等。fill可以人作主语,也可以物作主语。fill可作不及物动词百,也可作及物动词。
2、full of:full的基本意思是“满,充满”,指容器或空间不能再装下某物或人,也可表示“吃饱了”。full引申可表示“完全,全部”。full作“满的”解时是绝对意义的形容词度,不用于比较等级。但作“完整的”解时可用于比较等级。
三、侧重点不同
1、fill with:表示动作。
2、full of:表示状态。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。