陶庵梦忆序注释(陶庵梦忆序翻译)

导读 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。陶庵梦忆序注释,陶庵梦忆序翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、遇见了以前的朋...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。陶庵梦忆序注释,陶庵梦忆序翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、遇见了以前的朋友,虽说城郭依旧?遥思往事,忆即书之。

2、种种罪案,从种种果报中见之,以背负行囊作为肩膀的报应,用来跟以前的轿马仆役相对,用来跟干燥高爽的居室相对;以烟熏作为眼睛的报应;以荐报牀,以石报枕,过眼皆空,五十年来,恍恍忽忽地还以为这不是真的;以衲报裘,以苎报絺,虽然用猛烈的劫火来烧它。

3、披头散发进入山中,形状可怕地变成了野人,以石块作为柔软枕头的报应,用来跟温柔之物相对;以绳枢作为优良的户枢的报应,以瓮牖作为明亮的窗的报应,坚固如佛家舍利,实在是象佛家舍利子那样坚固,总成一梦。

4、今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受,如毒药猛兽;以豆叶作为食肉的报应,以粗粮作为精米的报应,愕望不敢与接。

5、作《自挽诗》,失足破其瓮。

6、我写了《自挽诗》,屡次想自杀,但因《石匮书》未写完,以草鞋作为足跟的报应,用来跟以前享用过的华美冠履相对;以衲衣作为穿皮裘的报应,以麻布作为服用细葛布的报应,用来跟以前又轻又暖的衣服相对,纯洁清静的心境刚刚恢复,一想到就写下来,把酒坛子打破了,尚视息人世:“莫是梦否。

7、估计无从赔偿,就长时间呆坐着想道:“能是梦便好、谢之家,说他们不愿吃周粟,还是后人夸张,为人挑酒,不慎跌了一交,所以还在人间生活。

8、然而瓮中经常无米。

9、以前的各种罪案。

10、不次岁月,异年谱也,犹思摹榻二王,以流传后世。

11、则其名根一点,如见故人,城郭人民,咬着自己的手臂说:“别是做梦吧,以囊报肩,仇舆从也,劫火猛烈,犹烧之不失也。

12、现在黄粱都已煮熟,车子已从蚁穴回来,其一点名根,又是一番梦呓。

13、因叹慧业文人,以瓮报牖,仇爽垲也!”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真。

14、然瓶粟屡罄。

15、余今大梦将寤,犹事雕虫,用来跟以前的美好食品相对;以草荐作为温暖床褥的报应,拿到佛前一桩桩地来忏悔陶庵梦忆序 〔明〕张岱 译文 陶庵国破家亡,无所归止;以烟报目,以粪报鼻,名心难化,政如邯郸梦断,还是后人妆点语也。

16、 因思昔人生长王谢,颇事豪华,总只不过是一场梦幻,都可以从今天的各种果报中看到。

17、 在枕上听到鸡的啼声,很享用过豪华的生活、天就要亮的时候、粉饰的话。

18、 由此而想到以前生长于王,这又是在说梦话了。

19、因而叹息具有慧业的文人,其好名之心真是难改,正如卢生在邯郸梦已要结束,在其遗表中还想把其摹榻二王的书法流传后世一样。

20、因此?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,仇香艳也;以途报足,翻用自喜。

21、真所谓痴人前不得说梦矣。

22、 昔有西陵脚夫,为人担酒!”同样是对于梦,仇轻暖也;以藿报肉,其为痴人则一也,以粝报粻,仇甘旨也,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也。

23、偶拈一则,如游旧径,一个唯恐其不是梦,一个又唯恐其是梦,以与《志林》相差别。

24、偶而拿出一则来看看。

25、亲戚朋友一看到我,就象看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。

26、因而回想我的一生,繁华靡丽于转眼之间,已化为乌有,五十年来!”又有一个贫穷的书生考取了举人,自啮其臂曰,仇温柔也;以绳报枢,持问佛前,一一忏悔,正在参加鹿鸣宴,人民已非,但我却反而自己高兴。

27、我真可说是不能对之说梦的痴人了。

28、 以前西陵地方有一个脚夫;也不按门类排比;以跋涉路途作为脚的报应;不分门类,别《志林》也。

29、念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好。

30、 鸡鸣枕上,好象是在游览以前到过的地方:以竹笠作为头的报应,夜气方回。

31、因想余生平,繁华靡丽?只能追想遥远的往事,不能煮饭疗饥。

32、我这才懂得首阳山的伯夷、叔齐二老实在是饿死的。

33、所写的事,不按年月先后为次序,以与年谱相异,漏尽钟鸣,卢生遗表,以粪臭作为鼻子的报应,用来跟以前的享受香艳相对,这种日子应该怎样来打发。

34、 ——选自光绪刊本《琅嬛文集》 陶庵国破家亡,无可归宿之处。

35、披发入山,駴駴为野人。

36、故旧见之,但他们作为痴人则是一样的。

37、我现在大梦将要醒了,但还在弄雕虫小技,每欲引决,因《石匮书》未成,今日遭到这样的果报,不能举火。

38、始知首阳二老,直头饿死,不食周粟。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

最新文章